-
Des affaires de toilette, deux exemplaires du magazine "Comptable Certifié", des registres de pilote privé et des cartes de vol, des prescriptions pour du Vicodin et de la Promethazine.
مواد تجميل " عددان من مجلة " المحاسب سجلات طيران خاص و خرائط طيران
-
Non pas que je porte beaucoup de maquillage. En fait je suis plus une enseignante de chant.
.ليس كأنني أضع الكثير من مواد التجميل .أنا في الحقية أكثر شبها بمعلمة/مغنية
-
La plupart des distributeurs nationaux de produits de marque, tels les automobiles, les vêtements et les produits cosmétiques, sont des courtiers de distributeurs ou fabricants étrangers.
ومعظم الموزعين المحليين للمنتجات الموسومة بعلامة تجارية، مثل السيارات والملبوسات ومواد التجميل، وكلاء بعمولة لموزعين أو مصنعين أجانب.
-
Les applications potentielles du matériel provenant d'organismes marins sont notamment : les produits pharmaceutiques, les produits chimiques raffinés, les enzymes, les produits agrochimiques, les cryoprotecteurs, les nettoyeurs biologiques, les cosméceutiques et les nutraceutiques.
من المواد المنتجة من خلال تطبيقات يمكن إجراؤها على موارد بحرية، المواد الصيدلانية، والمواد الكيميائية الدقيقة، والخمائر، والمواد الكيميائية الزراعية، والمواد الواقية من البرد، والعلاجات الاحيائية، ومواد التجميل، والمغذيات.
-
En ce qui concerne les infractions pénales, les chefs de la Sûreté générale et de l'Administration des douanes ont tous deux déclaré que la seule contrebande découverte au port de Beyrouth était la contrebande de marchandises (contrefaçons de tous types d'articles, tels que vêtements, montres et cosmétiques).
وفيما يتعلق بالجرائم المكتشفة، أجمع رئيسا الأمن العام والجمارك العامة على أن ما اكتُشف في مرفأ بيروت إنما هو تهريب السلع (السلع المزورة من قبيل الألبسة والساعات اليدوية ومواد التجميل).
-
f) Formuler et proposer les règles et normes de contrôle de la qualité en matière de fabrication et de suivi des importations de médicaments, produits cosmétiques, instruments, dispositifs à usage médical, équipement sanitaire à usage humain. Veiller aux conditions d'hygiène des aliments et leur commercialisation, y compris contrôle sanitaire des eaux gazeuses et de l'eau potable; administrer et contrôler le régime des permis, autorisations, certificats et registres sanitaires pour le marché interne, au titre de ses attributions, conformément aux dispositions de la législation en vigueur et en administrer l'enregistrement;
(و) صياغة واقتراح قواعد ومعايير مراقبة الجودة ومراقبة واردات الأدوية ومواد التجميل والأدوات والمعدات الطبية للاستعمال البشري ومراقبة إنتاج وتسويق الأغذية الصحية، بما في ذلك الرقابة على المشروبات والمياه الغازية للاستهلاك البشري؛ وإدارة ومراقبة نظام الأذون والتراخيص والتسجيلات الصحية للسوق المحلية في نيكاراغوا، بما يتمشى مع سلطاتها والأحكام النافذة، وإدارة وتسجيل ما سلف ذكره؛
-
Les femmes, dans le commerce, assurent également le stockage, la transformation et la distribution des produits agricoles, la vente des tissus, la commercialisation des denrées alimentaires, des produits cosmétiques, etc.
وهن يقمن أيضا، في مجال التجارة، بضمان تخزين السلع الزراعية وتحويلها وتوزيعها، إلى جانب بيع المنسوجات، وتسويق المواد الغذائية ومستحضرات التجميل وما إليها.
-
Afin d'encourager la promotion artistique, la loi no 215 a prévu des exonérations fiscales aux importations d'instruments, de matériel de sons et lumières, costumes et maquillage, de matériel pour les arts plastiques, d'œuvres graphiques, de sculpture, d'accessoires de cirque, de livres, d'audiovisuel et de disques compacts d'enregistrement de musique.
وبما يتسق مع وضع الحوافز لتطوير الفنون، حدد القانون رقم 215 إعفاءات ضريبية على الواردات من الأجهزة، والمعدات السمعية ومعدات الإضاءة، والملابس وأدوات التجميل، والمواد اللازمة للفنون التشكيلية والغرافيك، والنحت، ومستلزمات السيرك، والكتب، والأدوات الصوتية والمرئية، والاسطوانات المدمجة المطلوبة للتسجيلات الموسيقية.